dissabte, 29 de setembre del 2007

interessantíssima web de cuina, llàstima que no s'entén res

http://nihanintarifleri.blogspot.com/


és en albanès. L'albanès no és una llengua eslava (encara que a mi el país m'agrada igual sigui eslau no sigui eslau). Les llengües dels països bàltics tampoc són llengües eslaves. Filologia eslava no significa Estudi de la llengua i cultura eslovena


eslau ve de la paraula slava, que significa paraula amb eslau antic. Els que feien servir l'slava eren els eslaus; els que no la feien servir eren "muts", o alemanys. Hi havia un tràfic molt intens d'esclaus des de la zona de Polònia cap a baix europa, cap a itàlia i així. La majoria d'esclaus eren eslaus i els de cap a baix deien "mira, els eslaus!", quan arribaven les fileres d'esclaus. Com que el so scl ens és més fàcil de pronunciar que el so sl pels llatins, enlloc de mira, els eslaus! van començar a dir mira, els esclaus! i sí, per això la paraula eslau s'assembla tant a la paraula esclau



ah, una altra cosa. El polonès no s'escriu amb ciríl·lic. Encara que els senyors del programa de televisió considerin que queda molt bé fer servir les lletres girades, a Polònia utilitzen l'alfabet llatí amb algunes variacions, com aquí tenim la ç i allà tenen la ñ



i fins aquí, misunderstuds