Amb una companya de classe tot sovint decidim les assignatures que farem l'any que ve. Ella sempre va al damunt amb la guia de l'estudiant de la UB i quan ens avorrim al bar, la treu i ens posem a parlar d'horaris i d'assignatures. Les assignatures que he decidit que faré (avui al bar) són
Fonètica i fonologia russes
aprendre a pronunciar bé. A la meva germana, els americans li diuen que té accent de rus parlant americà. Jo no sé què dec tenir parlant rus.. accent d'americà parlant rus, potser
Llengua russa II i III
és guai, el rus..
Rus parlat I i II
i és guai, parlar ruski..
Traducció del rus I
i és guai, traduir coses..
Llengua polonesa I
quina por que em fa. No sé si serà guai. Pel que m'han dit, no. Però tinc confiança en que s'equivoquin
Història i literatura polonesa a través del cinema
pel que m'han comentat, consisteix en seure a mirar pel·lícules poloneses
(- "El manuscrit trobat a Saragossa" de Wojciech Has, basada en la novel·la homònima de Jan Potocki
- "La terra promesa" d'Andrzej Wajda, basada en la novel·la homònima de Wladyslaw Reymont
- "Les senyoretes de Wilko" d'Andrzej Wajda, basada en el conte homònim de Jaroslaw Iwaszkiewicz
- "Canal" d'Andrzej Wajda, basada en l'obra homònima de Jerzy Stefan Stawinski
- "Cendres i diamants" d'Andrzej Wajda, basada en la novel·la homònima de Jerzy Andrzejewski
- "La mare dels Reis" de Janusz Zaorski, basada en la novel·la homònima de Kazimierz Brandys
- "L'home de marbre" d'Andrzej Wajda
- "Casualitat" de Krzysztof Kieslowski
- "Pornografia" de Jan Jakub Kolski, basada en la novel·la homònima de Witold Gombrowicz)
Teatre rus
Home! Teatre rus! Clar que sí
Narrativa russa del SXX
aquesta mola molt.. Seus a classe, en San Vicente explica coses, llegeixes llibres,.. què més es pot demanar..
Llengua àrab
sí, llengua àrab. Potser moro, fent tantes coses, però és igual, moriré feliç
lalala. Eslaus a saco
Fonètica i fonologia russes
aprendre a pronunciar bé. A la meva germana, els americans li diuen que té accent de rus parlant americà. Jo no sé què dec tenir parlant rus.. accent d'americà parlant rus, potser
Llengua russa II i III
és guai, el rus..
Rus parlat I i II
i és guai, parlar ruski..
Traducció del rus I
i és guai, traduir coses..
Llengua polonesa I
quina por que em fa. No sé si serà guai. Pel que m'han dit, no. Però tinc confiança en que s'equivoquin
Història i literatura polonesa a través del cinema
pel que m'han comentat, consisteix en seure a mirar pel·lícules poloneses
(- "El manuscrit trobat a Saragossa" de Wojciech Has, basada en la novel·la homònima de Jan Potocki
- "La terra promesa" d'Andrzej Wajda, basada en la novel·la homònima de Wladyslaw Reymont
- "Les senyoretes de Wilko" d'Andrzej Wajda, basada en el conte homònim de Jaroslaw Iwaszkiewicz
- "Canal" d'Andrzej Wajda, basada en l'obra homònima de Jerzy Stefan Stawinski
- "Cendres i diamants" d'Andrzej Wajda, basada en la novel·la homònima de Jerzy Andrzejewski
- "La mare dels Reis" de Janusz Zaorski, basada en la novel·la homònima de Kazimierz Brandys
- "L'home de marbre" d'Andrzej Wajda
- "Casualitat" de Krzysztof Kieslowski
- "Pornografia" de Jan Jakub Kolski, basada en la novel·la homònima de Witold Gombrowicz)
Teatre rus
Home! Teatre rus! Clar que sí
Narrativa russa del SXX
aquesta mola molt.. Seus a classe, en San Vicente explica coses, llegeixes llibres,.. què més es pot demanar..
Llengua àrab
sí, llengua àrab. Potser moro, fent tantes coses, però és igual, moriré feliç
lalala. Eslaus a saco
2 comentaris:
jajaja!!! a part de quedar-t'hi a dinar, també t'hi deixaran quedar a dormir, a la Uni, oi??
per sort les assignatures estan repartides en dos semestres :P
home, allà a un banc del claustre bonic de la facultat, amb els peixos i els arbres i els gats, potser tampoc s'hi dormiria tan malament
Publica un comentari a l'entrada