és una cosa molt tonta, però fa gràcia
En serbi "t'estimo" es diu "volim te". A un serbi li feia molta gràcia que en català, si diem "volem te", significa que volem te
i això li feia molta gràcia
(a mi em segueix fent gràcia que "do jaja", literalment "fins els ous", sigui una expressió positiva)
3 comentaris:
Que bo! En txec, quan estàs fart d'alguna cosa, dius que en tens les dents plenes (Mám plné zuby!).
ah! que bonic el txec, com m'agradaria saber-ne alguna cosa! Bé, ara sé "mám plné zuby" :)
És veritat que posen tots els accents a la primera síl·laba?
Els accents en txec no marquen la síl·laba tònica sinò la llargada de les vocals, per tant els escriuen quan calen. Crec que no és com el polonès, que té la tònica sempre al mateix lloc, però no em facis cas, que jo vaig aprendre txec al carrer i no el tinc gaire sistematitzat.
Publica un comentari a l'entrada