divendres, 2 de març del 2007

rus 3

com que sóc així de guai, escric una conversa en rus i no la tradueixo

Zdrastvuitié!
Zdrastvuitié!
Izvinítie, éta kasinó?
Niet, éta nié kasinó. Éta bar
Ah! Izvinítie. Mójna?
Da!
Davaitie paznakómimsia! Miñiá zabut Laura. A vas?
Miñiá zabut Serguei
Otji priiatna
Otji priiatna

En fi


un brat és un germà
nàdia és el diminutiu d'un nom que vol dir esperança (hola mama)
babushka és iaia

si et pregunten Kak dilá? (com estàs)
respon Jaraxó (per dir "bé")
i Narmalna (per dir "normal")

Kafè és un lloc on es beu cafè
Kofi és el cafè que es beu



i fins aquí la lliçó d'avui de parruskix

2 comentaris:

Anònim ha dit...

parruskix???

Boníssim...

Anònim ha dit...

zdrastvuitié, perdedorovich!


la professora diu tot sovint "parruskix", "parles parruskix?", a saber què vol dir... suposo que "rus"!