dimarts, 14 d’abril del 2009

Els mesos en polonès molen

Encara que, com veureu, és absolutament impossible aprendre-se'ls de memòria

Styczeć (gener). Significa "l'ajuntador", entre un any i el següent, clar
Luty (febrer). Vol dir "sever", com deuen ser els febrers a Polònia, una ventada que hi deu passar, allà amb aquella plana..
Marzec (març). Res, març
Kwiecień (abril). O el mes de les flors. I no és maco! Ara ja som al mes de les flors :)
Maj (maig). Maig
Czerwiec (juny). Czerwiec vol dir cuc, després del mes de les flors aquest té menys encant, però és que pels polonesos deuria ser molt important saber a quin mes sortien els cucs, ells sabran!
Lipiec (juliol). Que vol dir "til·lers", suposo que a aquest mes floreixen els til·lers
Sierpień (agost). Sierpeń significa "falç", que es fa servir per segar, i se sega a.. 
Wrzesień (setembre). "Bruc", que sembla que també floreixen, encara que ara no em sé imaginar com és el bruc florit
Paźdźernik (octubre). Resulta que quan es bat el lli, a l'octubre, surten disparades per l'aire unes coses que es diuen.. paźdźernik. I jo sóc d'aquest mes! Que bé! Sóc la sobralla del lli!
Listopad (novembre). Quan cauen les fulles.. Listopad és això, "caiguda de les fulles"
Grudzień (desembre). Al desembre la terra es gela, i si abans de gelar-se plou, els camins estan enfangats i els carros dibuixen roderes i fan saltar trossos de terra. Aquests trossos de terra doncs, es gelen i se'n diuen grudzień. Aquest m'encanta!


Conclusions d'això: que els polonesos molen, però es compliquen molt l'idioma. Que Polònia és un país agrícola des de fa molts, molts anys. Que a l'hivern hi fa fred. Que hi ha til·lers, bruc, lli i cucs

2 comentaris:

meraina ha dit...

Si que molen els polonesos hehehe però això ja ho sabies!

laura ha dit...

sííí. I ara tinc un souvenir de Polònia! I sense haver-hi estat! hahah, ja t'explicaré